亞馬遜面向中國推新款Kindle
大家好,我是跨境菌??v然是稱霸全球的互聯(lián)網(wǎng)大佬亞馬遜,在中國市場也并非一帆風(fēng)順。其主打的電商業(yè)務(wù)在中國受到了眾多本土勢力的阻擊,市場占有率并沒有位居前列。拋開競爭對手不談,亞馬遜在中國的本地化也做得欠點火候。雖然亞馬遜的網(wǎng)頁端和App的界面設(shè)計在近兩年已經(jīng)越來越接近中國用戶的瀏覽習(xí)慣,但還是不能滿足被淘寶京東慣壞了的中國消費者??缇尘陀胁恢挂粋€朋友表示,亞馬遜中國的商品詳情頁與其他電商網(wǎng)站相比稍顯復(fù)雜。在這兒請允許跨境菌做一個對比,就以亞馬遜海外購上面的YSL方管口紅為例吧:這是某貓國際的界面,口紅色號有點多,稍顯混亂這是某考拉的界面……請告訴我,下面這黑黢黢的一片是什么?跨境菌發(fā)現(xiàn),YSL口紅這種情況并非個例,亞馬遜海外購上有不少商品的詳情頁面都有文字密集,信息不鮮明、排版混亂等特點。有的商品還有中英文混合的情況,我想,這應(yīng)該的確是海外正品吧……除此之外,亞馬遜上的部分優(yōu)惠需要輸入優(yōu)惠碼才能享受折扣,習(xí)慣了優(yōu)惠券和直接減價的用戶也會感到不習(xí)慣。找到優(yōu)惠碼后還要記得點擊“領(lǐng)優(yōu)惠碼”付款時需要輸入優(yōu)惠碼不過,所謂“習(xí)慣成自然”,經(jīng)過一段時間的適應(yīng),亞馬遜的界面還是可以接受的。還有一些深度的海淘用戶向跨境菌表示,由于很早以前就經(jīng)常在美亞、日亞等平臺海淘,亞馬遜的界面已經(jīng)非常熟悉了,并不存在“不習(xí)慣”的感覺。用戶界面上的不便說白了其實也是見仁見智的,更大的水土不服在于品類和品牌上。來中國十余年,在服飾、鞋靴、零食、家居等主流品類方面,國內(nèi)的知名及爆款品牌還有很多沒有在亞馬遜上入駐,而亞馬遜擅長的長尾商品又很難在短期內(nèi)迅速爆發(fā)。這也導(dǎo)致了在6·18、雙十一等大促季來臨時亞馬遜的活躍度稍遜于阿里系和京東。也許是習(xí)慣了穩(wěn)扎穩(wěn)打的亞馬遜在相對接地氣的中國用戶看來顯得有些高冷吧。但是,這個高冷的亞馬遜,今天卻在本土化上邁出了一大步。亞馬遜今日與中國移動咪咕公司宣布推出一款專為中國市場定制的Kindle。KindleX據(jù)悉,這款新Kindle被命名為KindleX,除了擁有Kindle的正常功能外,還可以訪問“咪咕閱讀”,瀏覽上面的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品。此外,在KindleX上,咪咕閱讀可以使用中國移動話費進行支付。而在不久的將來,中國移動話費還可以用來購買Kindle書店中的書籍。用過Kindle的讀者可能會知道,Kindle書店中的英文書籍較為豐富,但中文圖書的數(shù)量仍然有限(看txt格式的當我沒說)。與咪咕書店聯(lián)通后,Kindle上圖書的數(shù)量和類目都有了較大的擴展,而且更為貼近中國年輕用戶的閱讀需求。其實,這并不是Kindle第一次面向中國市場推出新品。早在2015年,Kindle就針對中國女性用戶追求時尚外觀的偏好,在中國首發(fā)了白色的入門版Kindle電子書。因為怕臟,我給我的白色Kindle買了個黑色的套,完美在推出新Kindle的同時,亞馬遜還不忘給它的Prime會員打廣告:購買KindleX的用戶將免費獲得一年的Prime會員資格。有人說,Prime落地中國也是亞馬遜本地化的一個體現(xiàn),尤其適合那些經(jīng)常海淘的用戶。要知道,從日本這樣相對較近的國家直郵到中國,郵費最低也要將近百元。對于有海淘習(xí)慣的人來說,388元的年費似乎也不是什么大問題。但是呢,天貓國際的很多直郵商品都是免郵費的……我不知道天貓國際是怎么想的網(wǎng)易考拉的直郵商品則是達到一定金額免郵費。我也不知道網(wǎng)易考拉是怎么想的這樣一看,Prime的優(yōu)勢可能只剩下它大量的海外長尾商品和本土的免運費服務(wù)了吧。不過,這次的KindleX還是挺有新意和誠意的。希望亞馬遜中國在海外購和Prime會員方面可以有更多的創(chuàng)新。畢竟是亞馬遜,還能怕馬云不成?
一起惠2017-06-28 09:19:08357 次